Units of German culture
Скриншоты и описание юнитов
Screenshots and Description units
Названия юнитов представлены на Древненорвежском, Древнефризском, Древнесаксонском или Древневерхненемецком языке.
Unit names are in Old Norse, Old Frisian, Old Saxon, or Old High German.
Hansa - с древневерхненемецкого hansa «компания, когорта», древнеанглийский hós «компания, отряд», готский hansa - «отряд, когорта, толпа» - основное подразделение племенного войска Готов, численность и состав неизвестен.
Hansa Дозорных\Watchmen's
Band - с древнефризского band «связь, группа», древнескандинавский band идентично, древневерхненемецкbq bant "свита священника, группа", идентичный на санскр. bandhá «связь, оковы», готский bandwa «знамя, стяг», но стало применяться и к воинским отрядам имеющим данный стяг, численностью как у позднесредневековых хоругвей.
---
Band - from the Old Frisian band "bond, band", the Old Norse band is identical, Old High German bant "priest’s band, band", identical with Skt bandhá- ‘bond, fetter’, Gothic bandwa "banner, flag" and the well-known quantity squad, as in the late medieval Chorągiew (banner).
Heriman (Воин\Warrior)
---
Heriman - from Old High German heri-man "soldier", Old English here-mann identical, Old Norse her-maar "warrior".
Band Лучники\Archers
Band Heriman
Band Heriman Alamanns
Band Heriman Suiones
Band Heriman Franks
Band Налётчиков\Raiders Alamanns
Band Налётчиков\Raiders Geats
Band Налётчиков\Raiders Saxons
Band Налётчиков\Raiders Franks
Band Конных\Mounted Heriman
Band Сокрушителей\Crushers Heriman
Band Сокрушителей\Crushers Geats
Band Сокрушителей\Crushers Franks
Band Heriman Iuthungi
Band Heriman Anglevarii
Band Heriman Bucinobantes
Band Heriman Bructeri
Band Heriman Ampsivarii
Band Heriman Frisii
Band Налётчиков\Raiders Burgundii
Band Налётчиков\Raiders Rugii
Band Налётчиков\Raiders Suiones
Band Налётчиков\Raiders Langobardi
Band Налётчиков\Raiders Raetobarii
Band Налётчиков\Raiders Chamavi
Tier-3
Копейщик - отчасти являлось званием военных регулярных частей, уже имеющих некую экипировку и копьё.
---
Spearman - was partly the rank of military regular units that already had some equipment and a spear
Мечник - являлось почётным воинским званием регулярных частей, имеющих дорогостоющую экипировку и обязательно меч.
---
Swordsman - was an honorary military rank of regular units with expensive equipment and necessarily sword.
Щитоносцы — слово схожее по значению со средневековыми оруженосцами, являлось почётным званием боевых помошников своего вождя.
---
Shield-bearers - a word similar in meaning to medieval squires, was an honorary title of military assistants to his leader.
Wigman (Воин-Чемпион\Warrior-Champion)
Wigman - с древнескандинавского vig-maar «воин, чемпион», древнеанглийский wiℨ-mann «человек войны, солдат», древнесаксонский wig-man «воин, чемпион», древневерхненемецкий wig-man идентично. Имеет корень от Др.Сканд.vig, Др.Анг.wiℨ ‘бой, битва’ или Др.Сканд. vígja "посвящение", Др.Фриз. wiga идентично.
---
Wigman - from Old Norse vig-maar "warrior, champion", Old English wiℨ-mann "man of war, soldier", Old Saxon wig-man "warrior, champion", Old High German wig-man identical. Root from ON.vig, OE wiℨ ‘fight, battle’ or ON vígja "to consecrate", OFris wiga identical.
Jogethe - с древнеанглийского зeóзuð «молодой», древнефризский jogethe идентично, древнесаксонский juguth идентично, древневерхненемецкий jugund
идентично, идентичен санскриту yuvati - «молодая женщина».
---
Jogethe - from Old English зeóзuð «youth», Old Frisian jogethe identical, Old Saxon juguth identical, Old High German jugund identical, identical to Sanskrit yuvati - «young woman».
Dugethe - с древнескандинавского dygð «достойный», древнеанглийский duguð «возмужалый, во множестве, величавость, славный», древнефризский dugethe «достойный»,
средний нижненемецкий doget, dogent идентично, древневерхненемецкий tugund идентично, Происходит от прото-германского *dauℨa.
---
Dugethe - from Old Norse dygð «virtue», Old English duguð «manhood, multitude, majesty, glory», Old Frisian dugethe «virtue», middle Low German doget, dogent identical, Old High German tugund identical, derived from Proto-German *dauℨa.
Band Копейщиков\Band Spearmen
Band Копейщиков Joget\Band Spearmen Joget
Band Копейщиков Alamanns\Band Spearmen Alamanns
Band Копейщиков Joget Alamanns\Band Spearmen Joget Alamanns
Band Копейщиков Franks\Band Spearmen Franks
Band Копейщиков Joget Franks\Band Spearmen Joget Franks
Band Копейщиков Duget\Band Spearmen Duget
Band Копейщиков Duget Franks\Band Spearmen Duget Franks
Band Отборных лучников\Band Choice Archers
Band Пикинёров\Band Pikemen
Band Мечников\Band Swordsmen
Band Мечников Saxons\Band Swordsmen Saxons
Band Мечников Joget \Band Swordsmen Joget
Band Мечников Joget Saxons\Band Swordsmen Joget Saxons
Band Мечников Franks\Band Swordsmen Franks
Band Мечников Joget Franks\Band Swordsmen Joget Franks
Охотничьи Псы\Hunting Dogs
Щитоносцы\Shield-Bearers
Щитоносцы Franks\Shield-Bearers Franks
Band Wigman
Band Wigman Alamanns
Band Wigman Geats
Band Wigman Franks
Копьеноснцы-Дружинники\Spear-Braves Geats
Копьеноснцы-Дружинники - это достаточно опытные и мотивированные - близкой связью ко двору или клятвой к вождю, воины домочадцы, аналог Вестготских "gardingi"(домочадцев). Набранные, из ближайших прислужников и родственников вождя, дружинники не сильно экипированны, но хорошо обучены и проверенны в бою, достаточно пригодны для долгих строевых выступлений и удержания позиций.
Spear-Braves are quite experienced and motivated - by close connection to the court or an oath to the leader, household warriors, an analogue of the Visigothic "gardingi" (household members). Recruited from the closest servants and relatives of the leader, the combatants are not well equipped, but well trained and tested in battle, they are quite suitable for long line battle formation advance and holding positions.
Дружина Вождя\Warlord's Braves Geats
Дружина Вождя - это посвящённые, опытные и не единожды проверенные в бою, воины сотрапезники, личная дружина вождя, аналог готских Gahlaibans (и буквально означает ‘тот, с кем я делюсь своим хлебом). Вооружённые хорошим мечом и хорошо экипированные, эти воины обладают большей эффективностью при наступлении, хорошо пригодны для долгих строевых атак и эффективны при сдерживания позиций.
Warlord's Braves are dedicated, experienced and more than once tested in battle, comrade warriors, the personal squad of the leader, an analogue of the Gothic Gahlaibans (and literally means ‘the one with whom I share my bread). Armed with a good sword and well-equipped, these warriors are more effective on the offensive, well-suited for long time line battle formation, attacks, and effective at holding positions.
Tier-4
Brachiati - название с латыни, вероятно, означает как - «владеющие браслетами». Точно известно, что слово хейти (др.-сканд. heiti) переводится как «кольцо». Интересно, что кеннинг (элементы фразеологии в эддической поэзии (исл. kenning буквально — «обозначение») для коннуга - hringbroti «раздаватель колец», говорит о том же самом символизме. Кольца были символом товарищества, даруемые вождём, конунгом или рексом только своим самым знатным и храбрейшим воинам. В истории Аммиана Brachiati сражаются вместе с Cornuti, славятся своим «barritus» - особенным сочетанием боевого танца и воинского крика. (Более подробно читать Дохристианские воинские посвящения)
---
Brachiati, name from Latin, probably means as – «wielders of bracelets». It is precisely known that the word heiti (old norse word heiti) translates as «ring». It is interesting that the kenning (elements of phraseology in Eddic poetry (isl. kenning literally – «designation») for konung - hringbroti «ring dispenser», speaks of the same symbolism. Rings were a symbol of comradeship, given by a chieftain, konung or rex only to his most noble and bravest warriors. In Ammianus' history, the Brachiati fight alongside the Cornuti, famous for their «barritus», a special combination of battle dance and war cry. (More read Дохристианские воинские посвящения)
Band Мечников Duget \Band Swordsmen Duget
Band Мечников Duget Franks\Band Swordsmen Duget Franks
Brachiati
Brachiati Saxons
Brachiati Franks
Brachiati Horsemen
Brachiati Horsemen Franks
Tier-5
Gileibo - Сотрапезники; Gileibo – c древневерхненемецкого слово gileibo «сотрапезники», готское слово gahlaiba идентично – производное от hlaiba, ‘хлеб’ и буквально означает ‘тот, с кем я делюсь своим хлебом’.
---
Messmate; Gileibo - Old High German word for gileibo "companion", Gothic word gahlaiba identical - derived from hlaiba ‘bread’ and literally means ‘the one with whom I share my bread’.
Gisind - Соратники; Гезиты - термин имеет общие германские корни и вошел в немецкий язык через древневерхненемецкий gisind, что означало «последователь». Ломбардский gasindius и англосаксонский gesiþ, которые также обозначают последователей, и голландское слово gezin (семья) связаны между собой. Готское слово gasinþa "гасинта", которое можно перевести как «компаньоны», более буквально - боевые товарищи\соратники Правителя.
---
Companions; Gesithas - this term has common Germanic roots and entered the German language through Old High German gisind, which meant "follower." The Lombard gasindius and the Anglo-Saxon gesiþ, which also denote followers, and the Netherlandish word gezin (family) are related. Gothic word gasinþa "gasinta", means "companions"; specifically, companions-in-arms of the ruler.
Einherjar - Древне-норвежский einarðr, ein-arðr (прилаг.) что означает Одиночный, Доблестный
(антоним двойного и т. д.), искренний, прямой, непоколебимый, твердый, строгий; решительный, стойкий; прямой, настойчивый. Данные свойства хорошо характеризуют, а название имеет созвучие с лат. Heros «Герой». (Более подробно читать Дохристианские воинские посвящения)
---
ON ein-arðr ‘firm, single’, OE sbst. eard ‘state, condition’, (vs. double, etc.), sincere, upright, unflinching, firm, severe; resolved, determined, persistent; straight, directly; persistently. MDu sbst. aert ‘kind, situation’, MHG sbst. art ‘kind’. Related to Skt ºtá- ‘right, true’. These properties are well characterized, and the name has consonance with lat. Heros "Hero". (More read Дохристианские воинские посвящения)
---
Berserk or berserker (Old Scandal. Berserkr) - in the ancient Germanic and Old Norse society, a warrior who dedicated himself to the god Odin. Before the battle, the berserkers infuriated themselves. In battle, they were distinguished by their fierceness, great strength, quick reaction, insensitivity to pain. According to the interpretation of some researchers, Berserker (berserker) is translated as bearskin or in bearskin, according to others it means "no shirt", but there is also its own version, different from the previous ones, and associated with the number forty ... (More read Дохристианские воинские посвящения)
---
Initially, Ulfhednar is a warrior who falls into a fighting frenzy, like berserkers, however, if the latter copied the habits of a bear, Ulfhednar imitated wolves. If berserkers possessed by the spirit of a bear were an overwhelming power, then his wolf-like "brothers" were more agile and more intelligent. In a literal translation from Old Norse, ulfhednar is "wolf-headed" (úlfhéðnar; úlfr - wolf, héðin - head), but if we analyze the meanings of the names of similar characters in other nations, then the best translation, in our understanding, is Wulfhroc - Shapeshift in a wolf. Interestingly, the Scandinavian berserker warriors were more often compared with wolves, and not with bears. On weapons, next to the deity, they always depict wolf warriors and never bear warriors. Do not forget that the usual "entourage" of Odin, besides the ravens, included wolves Geri and Freki ("greedy" and "voracious"). (More read Дохристианские воинские посвящения)